Письменный перевод

Наши переводчики – это команда профессиональных и опытных переводчиков, с опытом работы не менее 7 лет, каждый из которых специализируется в своей тематике перевода, владеет терминологией и способен в полной мере понять переводимый текст, благодаря чему мы можем обеспечить качественный и корректный перевод по любым тематикам и направлениям.

Перевод технической документации:
проектной, строительно-монтажной; технических паспортов и документации на технологическое оборудование; руководств, инструкций по монтажу, наладке, ремонту оборудования; документации по технологическим процессам и регламентам; документации по АСУ ТП и КИПиА; документации на электротехническое и энергетическое оборудование и его эксплуатацию; документации по природоохранным мероприятиям

Перевод финансовой и экономической документации:
документации по управленческому учету; документации по финансовому учету системы РСБУ и МСФО; годовых отчетов компаний для публичного размещения; документов системы организации управления бизнесом, целевые программы развития; годовых отчетов, бухгалтерских балансов, основных производственных результатов

Перевод юридической документации:
уставных документы, свидетельства, лицензий, контрактов; кредитных договоров, залоговых договоров, гарантийных обязательств; документов имущественного права; документов гражданско-правовых отношений; документов международного страхового права; документов международного арбитражного права

Порядок работы с заказчиком (электронный формат)

1. Согласование стоимости письменного перевода на текущий год
2. Заключение договора. Сканированный подписанный договор отправляется по электронной почте, оригинал — экспресс почтой.
3. Прядок работы по договору. Заказчик в течение месяца отправляет необходимые объемы перевода на основании своих заявок по электронной почте. Выполненный перевод отправляется электронной почтой. В конце месяца по электронной почте отправляются счет и акт за выполненные работы за прошедший месяц. В конце квартала экспресс почтой оправляются оригиналы актов и счет за квартал. В конце года проводится сверка выполненных работ и оформляется акт сверки.
4. Порядок оформления заявки на перевод. Заявка оформляется по электронной почте: itel-service@mail.ru с указанием тематики перевода, количества страниц, уточнением срока выполнения заявки, указанием контактного лица, телефона, электронной почты.
5. Расчет стоимости письменного перевода. Заказчик сам может предварительно определить примерную стоимость перевода. Предварительная оценка письменного переводного текста производится из расчета за страницу формата А4, шрифт Times New Roman, 12, унифицированный размер печатной страницы 1800 символов с пробелами и количеством знаков в тексте оригинала (статистика редактора Word), с коэффициентом х1.2 при переводе с английского языка на русский.
6. Скорость и сроки выполнения заказа. Зависят от объема документа или документов. При определении сроков перевода мы исходим из объема 5-8 страниц перевода в день одним переводчиком (с учетом сложности перевода и редактирования). При средних и больших заказах мы дополнительно подключаем необходимое количество переводчиков и редактора.
7. Форма оплаты. Оплата осуществляется в рублях РФ.
8. Начало работы. Началом считается электронное подтверждение Заказчиком выполнение заказа.
9. Объем выполняемых работ в месяц до 3 000 страниц.

Сертификат ISO 9001:2015


Наши клиенты



  • ГРУППА ИТЕЛ

    «ИТЕЛ» (Информационные технологии и
    лингвистика)


    Все права защищены © 2017

  • Бюро переводов «ИТЕЛ»

    Россия. Самарская обл., 445021
    г. Тольятти, бульвар Ленина 1,
    офис 309 Б

    +7 8482 63-14-06 
    +7 8482 62-63-90
    +7 8482 63-14-10 
     8-927-893-14-10 
    
  • Дистанционные курсы повышения квалификации и профессиональной переподготовки переводчиков Диплом. Удостоверение о повышении квалификации.

    +7 8482 71-46-23
    +7 8482 71-46-32

    itel-tlt.com
    eng   de   it

Разработка сайта: Телленберг